本技術方案屬于外語自然語文本現場控制舵機技術領域。
背景技術:
什么是舵機?舵機其實也是一種伺服馬達。什么是外語自然語文本,所謂外語自然語文本就是平時人們用于信息交流的外語文本,比如我們日常看到的表示英語的英文,外語自然語文本有別于用于編程的計算機語言文本。以下敘述中可以將外語自然語文本簡稱為外語文本。
目前的現有技術要用外語自然語文本現場控制舵機,是一件很難做到的事情,市面上目前還沒有通過外語自然語文本現場控制舵機的技術,即使有但基本上也是對舵機的一些簡單的命令,基本上是“輸一輸”舵機設備 “動一動”,讓舵機在現場實時非實時外語自然語文本控制下自動完成一系列復雜動作的技術目前還沒有出現,這就給大量的外國人用外語自然語文本現場控制舵機的工作帶來了難于逾越的障礙。
技術實現要素:
本技術方案的提出就是為了解決上述出現的這些問題。具體來說本技術方案通過一種外語自然語文本現場控制的舵機裝置的技術來解決上述出現的問題。
本技術方案所述的裝置包括:輸入外語自然語文本裝置模塊7、儲存在輸入外語自然語文本裝置模塊中的外語與漢語翻譯模塊6、控制舵機的計算機系統模塊5、儲存在控制舵機的計算機系統中的漢語關鍵詞與計算機程序綁定模塊4、儲存在控制舵機的計算機系統中的計算機程序邏輯排列連接模塊3、網絡傳輸模塊2、受控制舵機的計算機系統控制的完成各種功能的舵機模塊1,以上模塊按照計算機處理信息和工作的順序依次互相連接。
由于本技術方案可以采用26個拉丁字母表示的漢語語音碼來表達漢語信息,且當直接用語音碼編碼來表示漢語信息時,其標點符號的用法同英文的標點符號的用法相同,這樣就保證了漢語信息的表達連標點符號在內都與ASCII碼完全一致,也即與ASCII碼100%兼容,有了本技術方案以后,這樣就保證了整個裝置可以在ASCII碼系統的計算機中運行,同時可以方便外國人用外語自然語文本來現場控制舵機工作。
附圖說明
圖1是本發明的一種外語自然語文本現場控制的舵機裝置示意圖。
具體實施方式
下面結合實施例對本發明的具體實施方式作進一步的說明。
本技術方案所述的漢語語音碼以單詞為單位,這里將漢字看作單音節詞,根據組成該單詞的每個音節的《漢語拼音方案》中的拼音,依次按“聲碼+介碼+韻碼+調碼兼隔音節符號”的順序編碼,同一個單詞的音節不用空格隔開連寫,單詞與單詞之間的編碼用空格隔開,當漢語信息表示處于漢語語音碼狀態時,其標點符號的用法同英文的標點符號的用法相同。
為了將漢語語音碼的碼元控制在26個拉丁字母范圍內,同時使得“調碼”兼作“隔音節符號”的作用能夠得到充分體現,本技術方案所采用的漢語語音碼的每一音節聲、韻、調的編碼方法采用以下的方法:
需要指出的是:下面破折號“—”后的符號均為漢語拼音符號,破折號“—”前的字母為所采用的漢語每一音節聲、韻、調的編碼,以下均同,以下將下列對照表簡稱為碼表:
1、聲碼的編碼符號采用與漢語拼音方案基本一致的聲母的字母符號,比如采用下面這種聲碼的編碼形式:
b—b ; p—p ; m—m ; f—f ; d—d ; t—t ;
n—n ; l—l ; g—g ; k—k ; h—h ;
j—zh, j ; q—ch,q ; x—sh,x ;r—r ;
z—z ; c—c ; s—s ; y—y ; w—w 。
2、漢語拼音介母(ü)采用26個拉丁字母中的一個字母表示,比如采用下面這種介碼的編碼形式:
i—i ; u—u ; y—ü 。
3、韻碼的編碼,對單韻母除(ü)采用26個拉丁字母中的一個字母表示外,其它采用與漢語拼音相同的字母符號,漢語拼音的復合韻母可以采用《漢語拼音方案》相同的形式,也可以采用一個輔音字母來編碼,比如采用下面的這種字母符號來對漢語拼音的韻母進行編碼:
a—a ; o—o ; e—e ; i—i ; u—u ; y—ü ;
k—ao ; c— ai ; s—an ; x—ou ; w—ei ; n—en ;
z—ua ; l—uo ; b—ang ; d—ong ; p—eng ;
q—ing ; g—ng ; er—er ;
r—i ; “i只與漢語拼音聲母zh、ch、sh相拼時,漢語拼音的i用語音碼的編碼r代表”。即:漢語拼音的zhi、chi、shi分別用語音碼的jr、qr、xr代表。jr或qr或xr及er鍵盤輸入時分別按J和R或Q和R或X和R及E和R兩個鍵位輸入。
4、調碼的編碼除采用一個漢語不用的輔音字母v表示漢語拼音的上聲(∨)外,其它采用元音字母來表示漢語的聲調,比如采用下面的字母來對漢語拼音的聲調進行編碼:
a— — ,陰平 ; e— / ,陽平 ; v— ∨ ,上聲 ; u—\ ,去聲 ;
o— 拼音不標輕聲調號, 輕聲 。
漢語語音碼標點符號的用法同英文的標點符號的用法相同,比如:其六種點號,七種標號和一個移行號采用與英文相同的形式;
這里由于將獨立運用的漢字看作單音節詞,因此,本發明所采用的漢字編碼的方法和漢語單詞音節編碼的方法相同,在本發明中采用單詞音節編碼按詞連寫后得到單詞編碼,我們將由若干個單詞組成的一組詞稱為詞組,本發明所采用詞組的編碼同漢語句子的編碼相同,由于單詞可以表示詞組和漢語句子,因此在本發明中所采用的詞組的編碼和漢語句子的編碼都可以通過單詞的編碼實現,而不需要對詞組和漢語句子另外制定一套專門的編碼,一般在整句整篇以詞為單位表示漢語信息時,在理解時一般不需要進行同音字詞的選擇,原則上聽起來不會產生歧義的句子,用編碼表達時也不會產生歧義。
在用鍵盤鍵入漢語語音碼及漢語語音碼語句的標點符號時,組成漢語語音碼編碼的26個拉丁字母與西文標準鍵盤的26個字母鍵完全一一相同對應,漢語語音碼語句的標點符號鍵與西文標準鍵盤的標點符號鍵也一一相同對應,輸入漢語語音碼字母和標點符號時,只需要擊打西文標準鍵盤的相應的相同鍵位即可。
本技術方案其運行的方法和步驟的特征是: 輸入外語自然語文本裝置模塊7首先將輸入該模塊的外語自然語文本通過儲存在輸入外語自然語文本裝置模塊中的外語與漢語翻譯模塊6轉換成分好詞的由漢字或漢語語音碼或漢語拼音形成的漢語文本,然后傳輸給控制舵機的計算機系統模塊5,該模塊然后將所述漢語文本傳輸給預先儲存在控制舵機的計算機系統中的漢語關鍵詞與計算機程序綁定模塊4,該模塊將所述漢語文本中的關鍵詞與對應的計算機程序進行綁定,綁定后的計算機程序再傳給儲存在控制舵機的計算機系統中的計算機程序邏輯排列連接模塊3,該模塊將所述計算機程序按執行的先后邏輯順序進行排列,排列后通過網絡傳輸模塊2傳輸給受控制舵機的計算機系統控制的完成各種功能的舵機模塊1,并由該模塊作出完成各種功能的控制動作。
為了便于理解,下面以若干臺舵機作為例子,以一句輸入與控制舵機的計算機系統模塊5相聯的鍵盤的外語句子的文本為例來說明本技術方案的具體實現步驟:
比如我們向所述的鍵盤輸入下面的外語外語自然語文本:
“The steering gear to make first slide forward for 1 minutes and then take off movement of unmanned aircraft control at two o'clock this afternoon.”
中文的意思為:
“舵機在今天下午2點鐘作出控制無人飛機首先向前滑行1分鐘然后起飛的動作。”
所述外語文本通過儲存在輸入外語自然語文本裝置模塊中的外語與漢語翻譯模塊6轉換成分好詞的由漢字或漢語語音碼或漢語拼音形成的漢語文本,所述儲存在輸入外語自然語文本裝置模塊中的外語與漢語翻譯模塊6的工作原理可以采用現有技術的相應模塊,比如:《漢語外語句型轉換雙向機器翻譯方法》。
經過上述翻譯模塊處理后,最終都會得到下列漢語語音碼表示的漢語句子:
“Dlujia zcu jinatisa xiauwuv 2 disv zluqua kdujru wuvrnv fwajia xxvxisa xibuqise huavxqe 1 fnajda rxvhxu qivfwa de dduzlu.”
漢語語音碼也可以通過漢字與漢語語音碼的轉換模塊轉換成如下分好詞的用漢字表示的句子:
“舵機 在 今天 下午 2點 作出 控制 無人 飛機 首先 向前 滑行1分鐘 然后 起飛 的 動作。”
為了簡化敘述這里漢語拼音組成的句子略,這里就不再累述。
然后我們將上述漢語文本的內容發到相聯的控制舵機的計算機系統模塊5中,該控制舵機的計算機系統模塊5接收到上述漢語文本內容后,調用儲存在控制舵機的計算機系統中的漢語關鍵詞與計算機程序綁定模塊4和儲存在控制舵機的計算機系統中的計算機程序邏輯排列連接模塊3對所述漢語文本信息做進一步處理。
通過以上翻譯模塊,我們實現了由外語文本與漢語文本的轉換以及漢語語音碼與漢字、漢語拼音的轉換,同理對其它的由外語文本,我們也可以采用以上相同的方法進行翻譯和轉化,這里就不再累述
為了簡化敘述這里漢語拼音組成的句子略,這里就不再累述。
值得指出的是:所述的儲存在輸入外語自然語文本裝置模塊中的外語與漢語翻譯模塊6在將翻譯好的漢語文本進行分詞時采用漢語文本智能分詞法進行分詞。
因為只有采用屬于現有技術的漢語文本智能分詞法進行分詞才能得到更好的技術效果。
具體關鍵詞與計算機程序綁定和計算機程序邏輯排列以及計算機程序具體運行過程如下:
這里jinatisa用漢字表示的漢語意義是“今天”,這個關鍵詞被提取出來后,控制舵機的計算機系統模塊5會去查日歷,查到今天的日期比如是2015年3月8日,控制舵機的計算機系統模塊5就會將此日期提取出來作為舵機工作啟動的程序日期參數加入到舵機工作啟動的程序中,同理“xiauwuv 2 disv” 用漢字表示的漢語意義是“下午 2點”,這個關鍵詞組被提取出來后,如果控制舵機的計算機系統模塊5是按24小時計時,控制舵機的計算機系統模塊5會自動將其換算成14點,并將此時間提取出來作為舵機開始執行程序時間參數加入到舵機開始工作的程序中,如果是按12時計時,則控制舵機的計算機系統模塊5直接將此時間提取出來作為舵機開始工作的程序時間參數加入到舵機開始工作的程序中,這里“xibuqise huavxqe 1 fnajda ”“ qivfwa”用漢字表示的漢語意義是“向前 滑行1分鐘”“起飛”,這些關鍵詞被提取出來后,控制舵機的計算機系統模塊5會去查控制“舵機 ”執行“xibuqise huavxqe 1 fnajda (向前 滑行1分鐘)”和“ qivfwa(起飛)”的程序。
需要指出的是,關鍵詞與計算機程序綁定的方式可以多種多樣,只要能夠達到有效綁定效果便可。
在本實施例中,所述儲存在控制舵機的計算機系統中的漢語關鍵詞與計算機程序綁定模塊4是通過關鍵詞與程序函數名建立對應關系詞表或對應數據庫的方式進行綁定,綁定時控制舵機的計算機系統模塊5首先提取要綁定程序的關鍵詞,然后再去查對應關系詞表或對應數據庫,查到對應的程序函數名后,將所述程序函數名傳輸給儲存在控制舵機的計算機系統中的計算機程序邏輯排列連接模塊3,該模塊將所述程序函數名按執行的先后邏輯順序排列到要執行的程序序列中,當執行到該程序函數名的程序時,控制舵機的計算機系統模塊5就會從程序庫中調用與該程序函數名對應的計算機程序交所述的控制舵機的計算機系統模塊運行。
比如,在本例中以關鍵詞““xibuqise huavxqe 1 fnajda (向前 滑行1分鐘)”和“ qivfwa(起飛)””為例,關鍵詞與計算機程序綁定時,控制舵機的計算機系統模塊5首先提取要綁定程序的關鍵詞““xibuqise huavxqe 1 fnajda (向前 滑行1分鐘)”和“ qivfwa(起飛)””去查對應關系詞表或對應數據庫,查到該程序后將該程序的程序名與”xibuqise huavxqe 1 fnajda (向前 滑行1分鐘)”和“ qivfwa(起飛)”進行綁定并作為將要執行的程序,按程序執行的邏輯順序排列后儲存在控制舵機的計算機系統中,控制舵機的計算機系統模塊5在進行整個程序執行時,將該程序名對應的程序先從程序函數庫中提取出來,然后再將要完成的具體任務分解后發往與完成該任務地址對應的受控制舵機的計算機系統控制的完成各種功能的舵機模塊1,并由該受控制舵機的計算機系統控制的完成各種功能的舵機模塊1控制執行上述接受到的控制舵機工作的程序。
這里xxvxisa和rxvhxu用漢字表示的漢語意義分別是“首先”和“然后”,由于這兩個詞沒有相應的計算機程序與它們對應,因此,我們稱這種詞為非關鍵詞,在漢語里屬于連詞,這兩個非關鍵詞的含義是緊跟在xxvxisa后的程序要排在緊跟rxvhxu后面程序的前面,執行時緊跟在xxvxisa后的程序要比排在緊跟rxvhxu后面的程序先執行,由于“xibuqise huavxqe 1 fnajda (向前 滑行1分鐘)”緊跟在xxvxisa后,“ qivfwa(起飛)”緊跟在rxvhxu后,因此,“xibuqise huavxqe 1 fnajda (向前 滑行1分鐘)”的程序要比“qivfwa(起飛)”先執行,執行完“xibuqise huavxqe 1 fnajda (向前 滑行1分鐘)”后再執行“qivfwa(起飛)”綁定的程序。這里“xibuqise huavxqe 1 fnajda”用漢字表示的漢語意義是“向前 滑行1分鐘”,這組關鍵詞被提取出來后,控制舵機的計算機系統模塊5就會去查“向前 滑行1分鐘”的舵機程序,查到該“向前 滑行1分鐘”的舵機的程序后,由于“向前 滑行1分鐘”的舵機程序緊跟xxvxisa(首先)后面,因此控制舵機的計算機系統模塊5就會將此程序提取出來按執行的先后邏輯順序排列的規則,將該段程序模塊排列在“rxvhxu”(然后)程序前執行,也即程序“xibuqise huavxqe 1 fnajda (向前 滑行1分鐘)”首先得到執行。
同理,這里“qivfwa” 用漢字表示的漢語意義是“起飛”,這個關鍵詞被提取出來后,控制舵機的計算機系統模塊5就會去查“起飛”的舵機程序,查到該“起飛”的舵機的程序后,由于“起飛”的舵機程序緊跟rxvhxu(然后)后面,因此控制舵機的計算機系統模塊5就會將此程序提取出來按執行的先后邏輯順序排列的規則,將該段程序模塊排列在緊跟“首先”后面的程序之后,也即程序“xibuqise huavxqe 1 fnajda (向前 滑行1分鐘)”之后。
至此,漢語文本已經完成了全部該文本需要調動的計算機程序,并進行了正確程序參數賦值和程序先后執行順序的連接。
在滿足程序啟動程序條件時,這里是“今天下午2點”,舵機在控制舵機的計算機系統模塊5控制協調下,受控制舵機的計算機系統控制的完成各種功能的舵機模塊1按照控制舵機的計算機系統模塊5傳輸過來的分任務分工協作,按照上面與關鍵詞綁定的程序及先后執行次序執行便可以完成中文意思是“舵機 在 今天 下午 2點 作出 控制 無人 飛機 首先 向前 滑行1分鐘 然后 起飛 的 動作。”的全部任務。
需要進一步說明的是:上例中,比如滑行時,負責控制升降舵的舵機作出控制升降舵保持水平的動作,同時控制油門的舵機作出控制油門打開、點火,使得發動機開始旋轉并帶動螺旋槳旋轉的動作,這里“控制升降舵的舵機”和“控制油門的舵機”相當于“受控制舵機的計算機系統控制的完成各種功能的舵機模塊1”。
又比如在起飛階段,一方面控制制升降舵的舵機作出控制升降舵保持向上的動作,同時控制油門的舵機作出控制將油門打開得足夠大,使得發動機開始旋轉并帶動螺旋槳旋轉得足夠快的動作,以獲得足夠平衡飛機自重的升力,使飛機能夠上升起飛。
以上兩種情況中,不同功能的舵機模塊1會在控制舵機的計算機系統模塊的控制下協同作出完成各種功能的控制動作,最后完成所需要的比如向前滑行和飛機起飛的總的控制功能。
需要指出的是:當控制舵機的計算機系統模塊5沒有相應的計算機程序時,控制舵機的計算機系統模塊5可以通過網絡連接到指定的服務器,包括云服務器上進行搜索并下載,并按統一程序名儲存,以便下次與關鍵詞綁定并調用執行。
由于每個人的用詞習慣的不同,有些人可能用詞不一定標準,這時可以在控制舵機的計算機系統模塊5中預先儲存同義詞和近義詞對照表,并由控制舵機的計算機系統模塊5通過設定的同義詞和近義詞對照表來自動將不規范的用詞轉換成控制舵機的計算機系統模塊5認可的規范用詞,控制舵機的計算機系統模塊5中的關鍵詞一定是控制舵機的計算機系統模塊5認可的規范用詞,比如:“過來、跑過來、走過來”通過對照表都可以統一到“過來”這個詞,并與相應的計算機程序模塊進行預先綁定。
由于計算機程序語言在調用程序模塊時,往往用由26個拉丁字母拼寫的英文編寫的程序來調用,26個拉丁字母屬于ASCII碼范圍,控制舵機的計算機系統模塊5正常運行沒有問題,由于漢字的內碼系統不屬于ASCII碼范圍,如果直接采用漢字語句來調用計算機程序,控制舵機的計算機系統模塊5不能保證正常運行,因此,本技術方案將漢字文本先轉換成漢語語音碼再運行,由于漢語語音碼和英文一樣用26個拉丁字母拼寫,且標點符號與英文一致,這樣保證了所運行的漢語信息的內碼在ASCII碼范圍內,從而確保本技術方案在所有控制舵機的計算機系統模塊5或受控制舵機的計算機系統控制的完成各種功能的舵機模塊1中能夠正常運行。
如果控制舵機的計算機系統模塊5用漢字能夠直接調動上述計算機程序,也可以將漢字關鍵詞直接綁定計算機程序。
以此類推,由于本例中由于控制的對象,時間、控制對象的動作都可以通過外語自然語文本轉換成的漢語文本的改變而改變,因此,對其它控制對象、時間和控制對象的動作都可以采用上述方法進行舵機的現場控制并運行,比如對現場控制器發出如下漢語意思的外語自然語文本來控制舵機工作:控制船全速前進,控制飛機降落,控制汽車減速慢行向左轉彎等,其實現過程與上面舉例類似,這里就不一一累述。
所述控制舵機的計算機系統模塊5在正式通過受控制舵機的計算機系統控制的完成各種功能的舵機模塊1控制執行時,分為兩種模式運行,一種是自動運行模式,該模式按照所述控制舵機的計算機系統模塊5對所收到的由外文轉換過來的漢語文本的理解自動運行,并將開始通過受控制舵機的計算機系統控制的完成各種功能的舵機模塊1控制執行所要產生的動作或所要達到的功能以外語文本或該外語文本的語音合成形式輸出;
比如,上面的例子中,控制舵機的計算機系統模塊5在理解了所收到由外語自然語文本轉換過來的漢語文本信息、正確調用所綁定的程序并按照正確執行邏輯進行執行順序排列的基礎上,會輸出:“ 舵機 在 今天 下午 2點 作出 控制 無人 飛機 首先 向前 滑行1分鐘 然后 起飛 的 動作。”的漢字文本信息的外文譯文或該漢字文本的外文譯文語音合成后的語音,該外語自然語文本轉換過來的漢語文本信息也可以轉換成漢語語音碼或外文或少數民族文字輸出。
另一種是詢問確認模式,該模式下所述控制舵機的計算機系統模塊5對所收到的由外文轉換過來的漢語文本先進行正確校正和執行程序的優化,并反饋一個經過正確校正和執行程序優化過的漢語文本的外文譯文,該由漢語文本轉換過來的外文譯文也可以經過外語語音合成模塊以語音的形式通過輸入外語自然語文本裝置模塊7輸出,經確認后再正式運行。
比如:控制舵機的計算機系統模塊5收到一段由外語自然語文本轉換過來的以下意義的漢語文本:“舵機 在 今天 下午 2點 作出 控制 無人 飛機 首先 向前 滑行1分鐘 然后 起飛 的 動作。” 控制舵機的計算機系統模塊5檢測到此時已經過了上午2點,會自動將時間設置在下午2點,同時在控制舵機的計算機系統模塊5預先儲存的漢語文本中檢測到與該漢語文本最接近的一段使得程序更加優化的漢語文本,這時控制舵機的計算機系統模塊5會輸出如下漢語意義的外文譯文或外語語音: “舵機 在 今天 下午 2點 作出 控制 無人 飛機 首先 向前 滑行1分半鐘 然后 起飛 的 動作。”您確認嗎?發送確認外語文本或外語語音或其他確認信息,控制舵機的計算機系統模塊5就將該外語文本對應的漢語文本作為最終接收到的漢語文本,按照上面案例中的步驟,滑行時間增加 “半分鐘”滿足預先設定的條件時舵機開始工作。
由于漢字文本通過漢字與漢語語音碼雙向轉換模塊轉換后,漢字與漢語語音碼可以互相轉換,因此在本技術方案的敘述中,凡是用漢字表示的信息都可以用漢語語音碼表示,反之亦然,這里在本技術方案的敘述就不在分別累述。
所述的輸入外語自然語文本裝置模塊7或控制舵機的計算機系統模塊5具有文本命令自動訓練功能,輸入外語自然語文本裝置模塊7或控制舵機的計算機系統模塊5在操作者用文本命令控制整個舵機運行前,輸入外語自然語文本裝置模塊7或控制舵機的計算機系統模塊5將它能執行的外語文本命令一條條用外語語音朗讀出來或將所朗讀的文本命令根據預先的設定能夠用意義一致的漢字、漢語拼音、漢語語音碼、少數民族文字、外國語文字從顯示屏幕上顯示出來并要求操作者熟記;
這樣的設計主要考慮到聾啞人聽不見,所以舵機將要執行命令用文字顯示來反饋給聾啞舵機操作者。
所述的輸入外語自然語文本裝置模塊7或控制舵機的計算機系統模塊5具有的文本命令,是具體的要求舵機采取某種動作的的文本命令,或者是與某優化方案綁定的程序模塊的文本調用命令,該模塊用文本命令調用時,不要求針對某個具體動作發文本命令,而只要發出要達到的目的的文本命令,由控制舵機的計算機系統模塊5自動根據所要達到的目的,尋找與該文本命令相對應的優化方案的程序并將上述程序的各種工作指令通過網絡傳輸模塊2傳輸給受控制舵機的計算機系統控制的完成各種功能的舵機模塊1,并由該模塊控制執行;
比如:人們可以要求航拍達到一定的“清晰度”,這時控制航拍無人機的舵機對飛機的控制既要求保持一定的飛行高度同時飛行速度不能太快,這時候控制舵機的計算機系統模塊5就會尋找并綁定對航拍達到一定的“清晰度”程序,傳輸給受控制舵機的計算機系統控制的完成各種功能的舵機模塊1,并由該模塊控制執行。
對控制舵機的計算機系統模塊5正確完成工作所必須的各種工作參數,如果控制舵機的計算機系統模塊5認為需要操作者提供時,會以語音或文字或語音與文字相結合的形式,主動向操作者發出詢問,直到控制舵機的計算機系統模塊5了解到所有必須的工作參數為止。
比如:對于舵機對航拍的清晰度不清楚時,如果控制舵機的計算機系統模塊5需要知道時,它會主動用預先設定的外語自然語文本通過輸入外語自然語文本裝置模塊7或控制舵機的計算機系統模塊5向操作者詢問以下意思的句子:“航拍需要什么樣的清晰度?”人們用外語自然語文本做以下相同意思的回答:“一級清晰度”或“二級清晰度”,這時候控制舵機的計算機系統模塊5就會去尋找舵機控制航拍的“一級清晰度”或“二級清晰度”的程序,找到后進行正確的排序和連接,由控制舵機的計算機系統模塊5將任務分解后傳給相應控制舵機進行動作控制。
本技術方案中所述的漢語文本包括漢字文本、漢語拼音文本、漢語語音碼文本以及一切可以準確表達漢語信息的字符文本。
上例中外語是以英文為代表來舉例說明,其實對其它外語或少數民族語也一樣,只要與漢語之間具有可以翻譯就行,這里就不在累述。
本技術方案所述的控制舵機的計算機系統模塊5是臺式電腦或筆記本電腦或者服務器或者云計算機系統,或者是嵌入式計算機系統;
所述輸入外語自然語文本裝置模塊7接收到的外語自然語文本可以通過鍵盤輸入或者電話輸入,鍵盤輸入或者電話輸入采用的信息傳輸網絡是有線網絡或者是無線網絡;
所述的輸入外語自然語文本裝置模塊7是指所有能向控制舵機的計算機系統發送字符文本信息的裝置,包括:固定電話系統、臺式電腦、筆記本電腦、上網本、個人數字信息助理PDA、信息通訊軟件模塊;
所述網絡傳輸模塊2,涵蓋有線網絡和無線網絡軟硬件傳輸系統及傳輸模塊,包括:固定電話通訊傳輸系統、電力線通訊傳輸系統、有線電視電纜通訊傳輸系統、因特網、局域網、2.5G、3G、4G、5G及5G以上、wifi、wimax、藍牙、Zigbee近程雙向無線聯網系統、CAN串行總線控制局域網系統、LED燈無線網絡傳輸系統。
由于上述沒有進一步展開敘述的部分是現有技術,因此,這里就不再累述。
通過本技術方案, 我們實現了一種外語自然語文本現場控制的舵機裝置。