專利名稱:處理地區專用和超地區道路或區域標記用的rds-tmc無線電接收機的制作方法
技術領域:
本發明涉及一種包括具有以下功能的控制電路的無線電接收機
向至少一個存儲裝置提供由無線電信號產生的編碼報文,
接收從編碼報文產生的和來自至少一個存儲裝置的控制信號,
從控制數據形成適宜于視覺顯示器和語音輸出電路的形式的報文。
從雜志Funkschau 8/92 I專刊,22至26頁已經知道這樣一種無線電接收機。在這種無線電接收機上,從接收的無線電信號產生的音頻信號在一個音頻電路中處理。RDS和TMC數據亦從無線電信號產生。RDS是無線電數據系統(Radio Data System)地縮寫,而TMC則是交通報文頻道(Traffic Message Channel)的縮寫。TMC是RDS的功能擴展。RDS-TMC數據是作為數字編碼數據隨無線電信號發射的。TMC向無線電聽眾提供這樣的可能性,即,例如,每當他愿意時,在開始駕駛之前或之后檢索儲存在接收機中的交通報文/通告,聽取按要求的路徑選擇的交通通告,以及無論在無線電上使用哪種語言,司機都能獲得用自己的母語發表交通通告。一般說來,在下文中RDS-TMC數據被稱為編碼報文。還可以想象,通過RDS-TMC數據或類似的編碼數據,不僅可以傳送編碼的交通通告,而且可以發布天氣預告和其他報文。接收到的編碼通告和報告送往儲存裝置,然后存儲裝置將控制信號送往控制電路。存儲裝置包括用來形成交通通告的數據文件,例如,所述存儲裝置可以是一種與控制電路連接的半導體存儲器、設在芯片卡的半導體存儲器、CD-ROM(只讀光盤)等。從所述文獻可知,控制數據是語言的拼寫標記,這種標記準備用來產生語音。在下文中,拼寫被理解為語言標記的正確拼寫。為了能夠產生語言標記,控制電路可以求助于一個儲存的數字編碼的語音信號文件。
TMC數據也可以用DAB、GSM或尋呼系統通過數據通道發送。于是,可以把這些系統理解為接收含有TMC數據的無線電信號的無線電接收機。
本發明的一個目的是提供一種能夠靈活應用的無線電接收機。
在開篇段落中所定義類型的無線電接收機達到這個目的的方法是,將一個從外部第一存儲裝置讀出數據用的讀出裝置和第二存儲裝置與控制電路耦合,并用第一存儲裝置來儲存區域專用道路或區域類別的控制數據,而用第二儲存裝置來儲存各有相應的級名的超區域道路與區域類別用的控制數據。
兩種存儲裝置向按照本發明無線電接收機提供對編碼報文進行譯碼所必需的控制數據。這樣一種存儲裝置可以是,例如,無線電接收機中設置的內部存儲裝置(例如,半導體存儲器),和外部存儲裝置(例如,芯片卡上設置的半導體存儲器)。為了從外部,第一存儲裝置讀出數據,需要一個讀出裝置(芯片卡讀出器),準備用來從設置在芯片卡上的第一存儲裝置提取數據。除了編碼報文用的控制數據之外,第一存儲裝置還含有地區專有道路或區域類別用的控制數據。這樣的地區專有的道路類別可以是,例如,“法國”地區的“Route Nationale”(“國道”)。作為”德國”地區的地區專有區域類別可以舉出”Regierungsbezirk”(行政區),或者對于”瑞士”地區的”Kanton”(州)。第二存儲裝置可以,例如,裝在無線電接收機中,并含有用于超地區的道路或可以理解成許多地區的區域類別的控制數據。”Departement Strabe”(省道)可以儲存在道路類別”road”下”RouteNationale”的地區專有道路類別。
各個道路或區域類別都賦有級名。若在第一存儲裝置中沒有適用于級名的區域類別,則當形成報文時,求助于第二儲存裝置內儲存的道路或區域類別。結果,區域專有道路或區域類別可以儲存在可更換的儲存介質(芯片卡)中,后者可以從一個地區更換成另一個地區。超地區區域用的道路和區域類別儲存在裝在無線電接收機中的其他儲存裝置中。結果,所述無線電接收機可以更加靈活地使用。
當形成含有道路或區域名稱的報文時,從一個儲存裝置提取賦予道路或區域名稱的控制數據的級名。然后檢查所述級名的道路或區域類別的控制數據是否儲存在第一儲存裝置中,在那種情況下,道路或區域類別相應的控制數據由第一儲存裝置產生。否則,其控制數據與級名對應的道路或區域類別的控制數據從第二儲存裝置中取出。
為了縮小數據文件,采用兩個儲存裝置來儲存在一個替換碼下特定的,甚至是每次不同的控制數據。控制電路用來在接收到含有至少一個替換碼的控制數據之后,向第一或第二儲存裝置提供至少一個替換碼,并接收在該替換碼下儲存的控制數據。
賦予一個替換碼的控制數據儲存在兩個儲存裝置中。這樣的賦予一個替換碼的控制數據含有頻繁使用的標記,例如,”Kln”(科隆)、”Anschlu β stelle”(聯結點)等。若控制電路響應編碼的報文從第一或第二儲存裝置接收到含有至少一個替換碼的相應的控制數據,則只有在已經向控制電路提供在替換碼下存儲的控制數據時,才可能形成語音輸出電路和/或視覺顯示器用的相應的報文(例如,交通通告)。既然替換碼需要的儲存空間比控制數據小,結果數據文件就縮小了。當所述無線電接收機用于交通通告,而且一個大的交通區域(例如,德國)的數據儲存在一個儲存裝置中時,這是特別有利的。另一個優點是,在一個替換碼下儲存的控制數據的適當選擇保證了將建立數據文件時和分別在視覺顯示器上和/或在語音輸出電路上變得可見或可聞時出錯的可能性減到最小。在一個替換碼下儲存的控制數據的適當選擇的意思是從語言學的觀點選擇字的序列、字和字的一部分(標記)。
為了形成在視覺顯示器和/或在語音輸出電路用的報文,控制電路至少要訪問一個儲存裝置若干次,以讀取在各替換碼下儲存的控制數據。這可以用兩個例子來解釋。對于標記”Anchlu β stelle Kln-Mühlheim”(科隆-慕尼黑聯結點),一個儲存裝置可以含有”12365-Mühlheim”或”78654 43263-Mühlheim”作為控制數據。在前一種情況下,控制電路,例如,讀出替換碼”12365”的控制數據”32987 Kln”(科隆)。然后,為了能夠裝配所述標記,要讀出替換碼”32987”的控制數據(在這種情況下”Anschluβ stelle”)。在后一種情況下,從至少一個存儲裝置取出替換碼”78654”和”43263”下的標記”Anschlu β stelle”(聯結點)和”Kln”(科隆)。
這兩個存儲裝置含有在編碼報文或替換碼下儲存的控制數據,并且至少第一語言的這些控制數據的拼寫和/或語音記號的標記可以從這些控制數據中產生。控制數據可以含有代表拼寫和/或語音記號的特定標記的部分或完整的替換碼。這也可以涉及并不屬于第一語言,而是取自另一種語言的標記。例如,荷蘭的區”Twente”在德語中沒有對應的標記。若德語是第一語言,則至少在一個存儲裝置內在相應的替換碼下的德語拼寫中列出,例如,”Twente”區的荷蘭拼寫。
當各種語言的拼寫和/或語音記號都要儲存在這兩個存儲裝置之中時,減少數據就變得重要了。在那種情況下,在相應的編碼報文或替換碼下不僅儲存第一語言的控制數據,而且只要另一種語言的拼寫和/或語音記號不同于第一語言,就要儲存另一種語言的控制數據。這種儲存另一種語言的控制數據的方法可以進一步減少數據的數量。
存儲裝置含有賦予存儲區域的清單,這些清單表示各自賦予編碼報文和替換碼清單的控制數據,所述編碼報文和替換碼清單闡明相應的各替換碼和賦予的控制數據。
所述清單不僅含有編碼報文拼寫和/或語音記號的控制數據,而且在編碼報文涉及道路或區域名稱的情況下還含有級名。若對于一個編碼報文,在清單中發現道路或區域名稱,則還檢查所述道路或區域名稱被賦予了什么級名。借助于這個級名,從第一或第二存儲裝置提取道路或區域的類別,并從所述道路或區域名和道路或區域的類別形成報文。這兩個存儲裝置含有賦予存儲器區域的附加清單,這些清單包含被賦值的道路或區域類別的級名和控制數據。
第一存儲裝置可以是可以插入讀卡機中的芯片卡的一部分。這種芯片卡的結構及其操作方式在文獻美國專利5001753,美國專利5146499,美國專利5163154以及美國專利5168521中已有敘述。這樣的芯片卡的優點是,當用在無線電接收機上用來對交通報文和/或天氣預報進行譯碼時,它們是為特定的地區設置的,因而在地名或區域改變時能夠容易地更換。
本發明還涉及處理從無線電信號產生的編碼報文用的模塊,它包括一個控制電路
用來將從無線電路信號產生的編碼報文送往至少一個存儲裝置;
用來接收從編碼報文產生的和來自至少一個存儲裝置的控制數據,以及
用來以適合于視覺顯示器和/或語音輸出電路的形式從控制數據形成報文。
一種用來從外部 第一存儲裝置和第二存儲裝置讀取數據的讀出器與控制電路耦合。在第一存儲裝置中儲存地區專有道路或區域類別的控制數據,而在第二存儲裝置中儲存超地區的道路或區域類別的控制數據,這些類別又各有各自的級名。
本發明還涉及無線電接收機或對由無線電信號產生的編碼報文進行處理的模塊的存儲裝置,后者用來儲存與每條編碼報文相聯系的控制數據。所述存儲裝置用來儲存每個類別都有各自級名的地區專有道路或區域類別的控制數據。
另外,本發明涉及準備插入無線電接收機或對由無線電信號產生的編碼報文進行處理的模塊用的讀卡機的芯片卡,所述模塊包括用來儲存每條編碼報文的控制數據的存儲裝置。所述存儲裝置用來儲存每個類別都有各自級名的地區專有道路或區域類別的控制數據。
參照在后面描述的實施例,本發明的這些及其他方面將會顯而易見并得到闡明。
在附圖中
圖1表示RDS-TMC無線電接收機的第一例證性實施例;
圖2表示可以用在圖1所示RDS-TMC無線電接收機中的芯片卡的線路方框圖3表示儲存在圖2所示芯片卡中的數據的邏輯結構;以及
圖4表示包括與RDS-TMC無線電接收機耦合的RDS-TMC數據處理模塊的RDS-TMC無線電接收機的第二例證性實施例。
圖1表示處理無線電信號和對RDS-TMC數據進行譯碼和進一步處理用的無線電接收機。RDS代表無線電數據系統(Radio DataSystem),并將,例如,交通通告、關于調諧發射機替換頻率的數據等發送給無線電接收機。TMC是Traffic Message Channel(交通報文頻道)的縮寫,是RDS的功能擴展。代表編碼數據的RDS-TMC數據,是作為數字編碼數據和無線電信號一起發送的。TMC向無線電聽眾提供,例如,這樣的可能性,即,每當他愿意時,在駕駛開始之前或之后獲得儲存在無線電接收機中的交通通告、按照要求的路徑選擇性地收聽交通通告,以及不管所述國的語言而獲得用收聽者自己的母語發表的交通通告。
從RDS-TMC無線電接收機(圖1)的天線1接收的無線電信號通過調諧器2和中頻級3送往立體聲譯碼器4和RDS譯碼器5。調諧器2受由控制電路7及與之連接的控制面板8設定的調諧電路6控制。控制電路7是,例如,一個帶有接口電路(未示出)的處理電路。立體聲譯碼器4產生低頻立體聲信號,通過音頻放大器9送給兩個揚聲器10和11。立體聲譯碼器4和音頻放大器6構成音頻電路69。RDS譯碼器5從中頻級產生的低頻信號中提取RDS-TMC數據。RDS-TMC數據進一步與時鐘信號一起由RDS譯碼器5送往控制電路7。
另外,存儲器12、視覺顯示器13、語音輸出電路14和,如有需要,一個或多個其他裝置15,例如,磁帶驅動器、CD(光盤)驅動器、車載電話等,耦合到控制電路7上。存儲器12代表第二存儲裝置。在控制電路7上還連接讀卡器16,后者為進一步處理過程而與芯片卡17交換數據。
圖2以電路方框圖的形式表示這樣一種芯片卡17的結構。芯片卡17的核心元件是處理器18,后者耦合到電源電路19、時鐘處理器20和總線21上。電源電路19連接到兩個端子22和23上,通過這些端子讀卡器16向芯片卡17提供電力。另外,時鐘處理器20通過端子24從讀卡器16接收時鐘信號。時鐘處理器20可以從所述時鐘信號產生其他時鐘信號。另一個端子25連接到處理器18,讀卡器16通過所述端子可以產生復位信號。耦合到總線21的有讀/寫存儲器26(下文稱RAM)、只讀存儲器27(下稱程序ROM)、只讀存儲器28(下稱數據ROM)和接口裝置29。在讀卡器16和芯片卡17之間的數據是通過接口裝置29的兩個連接端子30和31交換的。程序ROM 27含有操作處理器18所需的程序,RAM 26含有操作過程中出現并且可以改變的數據。數據ROM 28含有TMC數據。至少數據ROM 28構成第一存儲裝置的一部分。
圖1中的控制電路7通過讀卡器16將代表編碼報文的一部分TMC數據送給芯片卡17。根據這些接收的數據,芯片卡17將由它產生的數據送回控制電路7,后者將它們和從存儲器12產生的其他TMC數據變成語音輸出電路14和/或視覺顯示器13用的控制數據。語音輸出電路14接收到所述控制數據之后通過控制電路7向音頻放大器9送出合成或儲存的語音。然后,控制電路7同時切換該音頻放大器的輸入,使得不是立體聲譯碼器4來的立體聲信號,而是語音輸出電路14來的語音信號通過控制電路7和音頻放大器9到達揚聲器10和11。視覺顯示器13接收來自空制電路7的控制數據,所述控制數據以書寫形式呈現報文/通告。
這樣,TMC數據便含有編碼的交通通告,后者被芯片卡17、存儲器12和控制電路7譯碼,轉變成語音和準備由視覺顯示器13顯示的形式。在數據ROM 28中儲存著一個TMC數據庫40(TMCDB),它以二進制數據文件的形式儲存,其邏輯結構將參照圖3加以說明。
TMC數據庫40(TMCDB)具有目錄結構,在其主目錄中儲存諸如,例如,地理數據、頻率數據等各種各樣的通用數據和數據庫卷清單。數據庫卷清單指的是至少一個子目錄41(VOL),其中儲存識別數據、地區數據庫裝置(RDB)42的數據、轉義表(ESC)46和其他各種附加的清單(ZUS)70。識別數據包括EBU碼(EBU=EuropeanBroadcasting Union,歐洲廣播聯盟)和編碼數字(數據庫號)。EBU碼指的是這樣的國家,其報文存儲在地區數據庫單元42中。編碼數字用來對地區數據庫單元42進行尋址,后者含有芯片卡17準備在其中使用的一個或多個地區的數據。地區是某個區域,它包含一個國家的各部分、一個國家或者甚至多個國家的整體或一部分。
地區數據庫單元42含有地名清單(LOL)43、區域地名清單(ALL)44和區段(Segment)地名清單(SLL)45。這些清單儲存在一個或不同的存儲器區域上。地名清單43含有地名,例如鎮名、高速公路出口名、渡口名。區域地名清單44指出交通區域(例如,魯爾區)、行政區域(例如,MittelFranken(中弗蘭肯))或旅游區域(例如,TeutoburgerWald(條頓堡林山))。區段地名清單45包括公路清單。
轉義表(ESC)46也儲存在一個或不同的存儲器區中。轉義表46用來壓縮地名和地區名(地區專有)。在這個表46中,儲存著地名清單43、區域地名清單44和區段地名清單45中反復出現的名字的標記和部分。例如,地名清單不僅包含地名”Koln”(科隆),而且包括所述市的各個區,諸如”Kln-DellBrück”,”Kln-Kalk”,Kln-Porz”等。為了縮小地名清單,它在地名清單中含有標記”Kln”用的轉義碼,其轉義碼在轉義表46中做了精確規定。轉義表46含有各個標記或每個名字片段的轉義碼,其轉義碼代表轉義表46中的地址(例如,2429)和在拼寫上或語音記號上準備代替的標記或名字片段。下面列出可能的轉義表46的項目
在上述轉義表46的摘要中,轉義碼2438在書寫上代表地名”Olpe”,在語音記號上是(“?Ol$p@)。第一列列出轉義碼(EC),第二列是書寫上的標記(RS),而第三列是語音記號上的標記(LS)。采用的語音記號按照SAMPA(Speech Assessment Methods PhoneticAlphabet,語言評價法語音字母)。不是地區專用而是交通專用的頻繁使用的名字片段(例如,聯結點、高速公路交叉點等)可以儲存在RDS-TMC無線電接收機存儲器12的附加轉義表中,而不是在轉義表46中。這種任選附加轉義表可以有下列項目
例如,在上述附加轉義表中的轉義碼0019在書寫上代表名字片段”Anschlu β stelle”(聯結點),而語音記號上是(“?an$SlUs$StEl$@)。這種段轉義表具有第一列的轉義碼(EC),第二列的書寫標記(RS),和第三列的語音記號標記(LS)。
地名清單43每個地名含有一個地名碼(例如,3038)和書寫上以及語音記號上的地名(例如,Nordrhein Westfalen(諾德海姆-威斯特伐尼亞),Kln(科隆))。地名碼是編碼的報文,并用來對各個地名尋址。下面示出地名清單的5個例子
上面可能的地名清單第一列含有地名碼(OC),第二列含有整個地或部分地采用編碼形式作為轉義碼的書寫上地名(RS),第三列含有用語音記號表示的地名,整個地或部分地采用編碼形式,作為自由變量參數,后者始終涉及地名清單第二列的轉義碼。第四列并不出現在地名清單中,它只表示地名清單中的轉義碼的含義。例如,若地名碼”3038”一項不論在書寫上還是在語音記號上都要從芯片卡17讀出,控制電路7接收字符串”0018 2438”和”○○”。”0018”和”2438”這幾個字符代表轉義表中的轉義碼。例如,Autobankreuz(高速公路交叉點)在上述附加轉義表中代表轉義碼”0018”,而”Olpe”列在轉義碼”2438”項下。自由變量參數”○”指出各個語音記號要在轉義表”0018”和”2438”項目下讀出。然后,在控制電路7中裝配在地址”2438”下查找出來的地名在書寫上為(Autobankreuz Olpe)和語音記號上為(?aU$to$ban$kROYts“?Ol$p@)。
至今描述的表和清單在地名碼下或轉義碼下包括書寫上的和語音記號上的項目。如上所述,書寫上的和語音記號上的項目被表示成控制數據。
在區域地名清單44中,每個區域有一個區域碼(例如4803),一個書寫上的區域名(例如,Westcliches Ruhrgebiet,西魯爾區)和語音記號上的區域名(“vEst$llC$@s“Ru6$g@bit)。區域碼用來尋址各個區域地名。下面示出來自可能的區域地名清單的4個例子
可能的區域地名清單的上列部分,在第一列中列出區域碼(BC),第二列列出書寫上的區域地名(RS),整個或部分地編碼成轉義碼的形式,第三列中列出用語音記號寫出的區域地名(LS),整個地\或部分地編碼成自由變量參數的形式。第四列不出現在區域地名清單中,用來表示區域地名清單中轉義碼的含義。例如,在第二列(書寫)區域碼4803下項目”0012 Ruhrgebiet”意味著”Westlischer Ruhrgebiet”,因為轉義碼”0012”表示名字片段”Westlische”(西)。自由變量參數(○)指的是語音記號上的項目(“vEst$llC$@s)列在地址”0012”之下。
下列控制操作是在控制電路7上進行的。當控制電路7接收到,例如,編碼報文”4803”時,將這個編碼報文作為地址或區域碼送往芯片卡17的數據ROM 28。書寫上的項目(0012 Ruhrgebiet(魯爾區))和語音記號上的項目(○”Ru6$g@%bit)從芯片卡17送往控制電路7。控制電路7檢測到轉義碼(0012),并在這個轉義碼下把存入存儲器12的書寫形式和語音記號讀出。在這一方面,控制電路7能夠,例如,從第一個數字識別出所述電路要從存儲器12中的轉義表還是從數據ROM 28中的轉義表46讀。書寫形式中的項目”Westliches”(西)與較早列出的項目”Ruhrgebiet”(魯爾區)結合起來。對語音記號上的項目亦作類似處理。若只裝配語音記號,并將其輸出到語音輸出電路14,則執行下列步驟。控制電路識別出語音記號上的(○”Ru6$g@%bit)中的自由變量參數”○”,然后,在書寫形式的轉義表中讀出適當的轉義碼(0012)。然后,它在存儲器12的轉義表中讀出所述轉義碼下儲存的語音記號。然后,正如上面解釋的,把語音記號結合起來。
區段地名清單45含有書寫上的和語音記號上的道路的區段,還含有區段碼,后者與一條編碼報文對應并用來對相應的各個道路區段尋址。下面列出了可能的區段地名清單的三個例子
區段地名清單45的第一列含有區段碼(AC)。第二列含有書寫上的道路標記(RS1)或轉義表46中涉及所述書寫上的道路標記的轉義碼(例如,2511)。第三列含有書寫上的道路標記(LS1)或轉義表中表示語音記號上道路標記的相應項目的自由變量參數。在第四列和第六列(RS2,RS3)列出代表各道路區段起點和終點的道路區段的聯結點的書寫形式(例如,Linz),整個地或部分地編碼成轉義碼形式(例如,2209)。在第五列和第七列,示出語音記號形式的連接點,整個地或部分地編碼成自由變量參數形式(LS2,LS3)。第七列并非區段地名清單的一部分,而是用來幫助理解各個轉義碼意味著什么(例如,A3motorway,Passau和Linz,A3,高速公路,帕紹和林茨聯結點)。
在上述各個清單中,采用道路和區域標記。為了考慮在不同的國家或州(laender)中存在的不同的公路和地區標記,定義了層次結構的道路級別和層次結構區域級別。道路級別包括術語”高速公路”、”國家”、”州”、”都市”。這些術語被賦予級別名,表示出現在國家或地區(land)的道路類型。級別名還被賦予類別,后者可以通告或表示在視覺顯示器13上。德國道路命名如下
級別術語”高速公路”被賦予名字”A”,和”Autobahn”類別,級別術語”國家”被賦予名字”B”和類別”Bundesstrabe”(國道),級別術語”州”被賦予名字”ST”、”L”和”K”,以及類別”Staatstrabe”(國家干道)、”Landstrabe”(州道)和”Kreisstrabe”(地區道路),而級別術語”都市”被賦予名字”R”和類別”Strabe”(道路)。
對于區域級別,對于德國區域可以給出相應的表
區域級別含有術語”1級至4級”和市鎮。名字”SA”和類別”Land”(國家)被賦予級別術語”1級”,名字”BL”和類別”Bundesland”(州)被賦予級別術語”2級”,名字”RB”和”Regierungbezirk”(行政區)類別被賦予級別術語”3級”,名字”KR”和類別”Kreis”(區)被賦予級別術語”4級”,名字”SD”、”GE”和””OT”以及類別”Stadt”((市)鎮)、”Gemeinde”(鄉(村))和”Stadtteil”(市區)被賦予級別術語”市鎮”。
上列道路和區域級的級名是在地名清單、區域地名清單和區段地名清單43至45考慮的。這些清單43至45每個含有至少一個表示道路或區域的級名的列,在下列一段地名清單43中示出了地名碼(OC)、地名碼的含義。標記(Ind)和級名
第一列列出地名碼(OC),第二列列出地名碼的含義,第三列列出標記,第四列列出地名碼的級名。第二列不出現在儲存在芯片卡17的數據ROM中的地名清單中,而只表示各個地名碼意味著什么。標記(Ind)或者代表各個道路(例如,高速公路A3),或者代表構成各個地方的一部分(至高速公路A32的格拉德貝克聯結點)的道路。另外,為了清晰起見,在地名清單中略去了書寫形式的語音記號。
區域地名清單44也有級名一列。這樣一個區域地名清單的一段可以具有以下項目
在這一段區域地名清單44中,為了清晰起見,略去了書寫形式和語音記號。區域地名清單的第一列含有區域碼,第二列含有區域碼的含義,第三列含有區域碼的級別。正如前面已經解釋的,第二列不包括在芯片卡17的數據ROM 28中。方括號中的術語(例如,[Regierungsbezirk],行政區)用來附帶地解釋市鎮與地區之間的差別。
區段地名清單45也有一列用來表示級名(例如,區段的高速公路用的”A”)。在區段地名清單45中可以有另一列用來表示所述區段。
當在RDS-TMC無線電接收機的控制電路7中形成語音輸出電路14或視覺顯示器13用的報文時,控制電路7從芯片卡17的數據ROM28(第一存儲裝置)和從存儲器12(第二存儲裝置)獲得控制數據。為了上述目的,還需要涉及區域或道路的控制數據。不同國家、州、地區中不同的道路或區域標記的結果,在存儲器12中為不同級名選擇相同和一般的標記。例如,下列的附加清單儲存在存儲器12中
若在形成報文時控制電路7,例如,從儲存在芯片卡17的數據ROM 28中的地名清單44接收到具有級名”B”的道路的控制數據,則若芯片卡17上沒有其他準確的標記可用,則控制電路7從存儲器12為這個級名”B”取出”道路”的類別。若控制數據是為一個具有例如級名”BL”的區域而從芯片卡17送往控制電路7的,則假如在芯片卡17的數據ROM 28中沒有關于所述區域其他更準確的標記,則控制電路7從存儲器12抽取”區域”類別。
當有標記為此目的而儲存在數據ROM中的附加清單70時,可以獲得所述類別更加準確的標記。是否有這樣的附加清單,可以,例如,從作為芯片卡17的特點的編碼看出。這些附加清單70可以具有下列項目
若可以求助于數據ROM 28中兩個附加清單的數據,則當在控制電路7中用,例如,具有級名”B”的控制數據形成報文時,對于道路則使用類別”Bundesstra β e”(國道),而用具有級”BL”的控制數據形成時,對于區域則使用類別”Bundesland”(州)。
這樣,控制電路7就能校驗一個級名的類別是否儲存在芯片卡17的附加清單70中。若是如此,則形成報文時使用儲存在芯片卡17的各個類別。否則,從存儲器12抽取在所述級名下列出的類別。
至今在附加清單70中使用的例子對德國有效。這意味著,在芯片卡17上,上述項目可以用于德國地區。法國地區或國家用的芯片卡17將含有不同于德國道路標記的類別。法國用的附加清單70可以含有下列類別
這個附加清單70對法國有效,因而對于”motorway”(高速公路)級術語含有級名”A和類別”motorway”,對于級術語”national”(國家)含有級名”N”和類別”Route Nationale”,對于級術語”country”(大區)含有級名”D”和”C”以及類別”D-route”和”road”,對于級術語”urban”(都市)含有級名”R”和類別”road”。
法國區域級用的附加清單70可以含有下列項目
在這個對法國有效的附加清單70中,列出了區域級的級術語。級術語”1級”被賦予級名”SA”和類別”Country”(國家),級術語”2級”被賦予級名”DP”和類別”Departement”(省),級術語”4級”被賦予級名”KO”和類別”Commune”(市鎮),”Municipality”(市鎮)級術語被賦予級名”SD”和類別”Town”(市)。因為”3級”的級術語在法國沒有利用,所以沒有賦于級名和類別。
如有需要,地名、區域地名和區段地名清單43至45還可以有其他列給表/清單43至46列出某些項目,以便向RDS-TMC無線電接收機的各個用戶提供其他報文。正如在上面看到的,地名碼、區域碼和區段碼是各個編碼通告用的專用名。
為了形成可以由RDS-TMC無線電接收機中的語音輸出電路14或視覺顯示器13處理的報文/通告,在存儲器12中還儲存著另一個標準子句清單。于是,存儲器12還含有事件專用的控制數據(在標準子句清單中)和交通專用的控制數據(附加替換清單)。使用這樣的標準子句清單,例如,下列通告可以在控制電路7中產生書寫形式
例如,第5號通告可以由RDS-TMC無線電接收機以編碼形式接收如下
P1{5024,3783,3796},P2
所述通告由兩個標準子句P1和P2形成。在標準子句P1中,在所述碼(地址,亦即P1的參數)之下儲存的標記或名字片段,”5024”,”3783”和”3796”要從芯片卡17中讀出。例如,碼”5024”可以在區段地名清單中找到。在區段碼”5024”下,列出了書寫形式”A3,Koln Oberhausen”(“A3,科隆奧伯豪森”)。P1的另外兩個參數或碼可以在,例如,地名清單中找到。在地名碼“3783”下,列出了書寫形式”科隆-德爾布呂克”,而在地名碼”3796”下,列出了書寫形式”科隆-慕尼黑”。若用各個書寫標記代替各個碼放入標準子句P1中,則結果將是
P1{A3,Koln,Oberhausen),Koln-Dellbruck junction,Koln-Muhlheim junction}+P2
P1{(A3,科隆,奧伯豪森),科隆-德爾布呂克聯結點,科隆-慕尼黑聯結點}+P2
標準子句P1或P2的書寫形式的精確文本分別從標準子句清單取出,并讀作
P1=<道路號>,<聯結點>至<聯結點>方向,在<市鎮名>和<市鎮名>之間
P2=交通移動緩慢
在兩個括號之間列出了要由上列書寫名字(例如,A3)替換的變量。這便得出通告
“A3,科隆至奧伯豪森方向,在科隆-德爾布呂克聯結點與科隆-慕尼黑聯結點之間交通移動緩慢”。
正如上面看到的,區段地名清單45還含有級名一列。在區段碼”5024”下列出了級名”A”。在存儲器12或芯片卡17的數據ROM 28中,取出在級名”A”下列出的標記“motorway”(“高速公路”),然后形成整個通告
“A3高速公路,科隆至奧伯豪森方向,在科隆-德爾布呂克聯結點與科隆-慕尼黑聯結點之間交通移動緩慢”。
其他通告也可以由所述無線電接收機處理。這樣的通告可以是,例如
1)“Aufder Strabe L2400 von Olpe nach SiegenStrabensperrung”
2)“Auf der LandStrabe L2400 von Olpe nach SiegenStrabensperrung”
3)“Unfall auf der Strabe N96 von Paris nach Lyon”
4)“Unfall auf der NationalStrabe N96 von Paris nach Lyon”
5)“Im Bereich Reihnland-PfalzNebel”
6)“Im Bundesland Reihnland-PfalzNebel”
7)“Verkehrsstorungen durch Manover im Bereich Normandie”
8)“Verkehrsstorungen durch Manover im DepartementNormandie”
1)“On the L2400 road from Olpe to Siegenroad blocking”
(“L2400公路從奧爾珀至錫根道路阻塞”)
2)“On the L2400 highway from Olpe to Siegenroad blocking”
3)“accident on the N96 road from Paris to Lyon”
(“在從巴黎到里昂的N96公路上發生交通事故”)
4)“accident on the Route Nationale N96 from Paris to Lyon”
5)“In the Rheinland-Pfalz areafog”
(“在萊茵蘭-普法爾茨區有霧”)
6)“In the Rheinland-Pfalz landfog”
7)“Traffic disturbance due to manoeuvres in the Normandy area”
(“在諾曼底區由于工程交通受阻”)
8)“Traffic disturbance due to manoeuvres in the Departement ofNormandy”
(“在諾曼底省由于工程交通受阻”)
當裝配通告1)時,對于使用”德國”地區芯片卡17的講德語的用戶,在道路名用的地名清單43中發現級名”L”。若在芯片卡17中沒有附加清單70,則從存儲器12在級名”A”取出類別”Road(道路)”。如果真的有附加清單,通告2)采用附加清單70中儲存的級名”L”的類別”Highway(公路)”。
通告3)和4)是為使用”法國”地區芯片卡17的講德語的用戶形成的。當發出通告3)時,找不到附加清單70。在這種情況下,指出路名的級名”N”的類別為”Road”。發出通告4)時,在附加清單70中讀出給級名”N”列出的類別”Route Nationale”。
上述方法也應用于通告5)至8)。對于通告5)和7),在附加清單中找不到項目。對于通告5)的區域級名”BL”,在存儲器12中找到類別”area”(區域),而當形成通告6)時,在附加清單70中找到類別”land”(區域)。當形成通告7)時,對于級名”DP”,從存儲器12中取到類別”area”(區),并從附加清單70中取出級名”DP”的類別”Departement”(省)。
在控制電路進行的用于裝配準備在視覺顯示器13上顯示的通告的措施,與用于裝配準備送往語音輸出電路14的語音記號的措施相似。
正如從上面看到的,上述RDS-TMC無線電接收機和芯片卡17適用于這樣的用戶,他借助于視覺顯示器13和/或語音輸出電路14,獲得用德語通知的交通信息。這樣的RDS-TMC無線電接收機以及芯片卡17也可以安排成其他語言。在那種情況下,存儲器12和芯片卡17的數據ROM 28可以儲存那種語言相應的書寫形式和/或語音記號。
還有其他將RDS-TMC無線電接收機和芯片卡17用于多種語言的可能性。但是,為了不提高成本和電路復雜性,應所述給無線電接收機安排特定的語言(語言專用接收機)。因此,在存儲器12中只儲存一種語言(例如,德語)的拼寫形式和/或語音記號。相反,芯片卡17被安排成區域專用的。在它的數據ROM 28中儲存了不同語言的區域專用數據。如果,例如,準備使用德語、英語、法語和荷蘭語,則儲存在芯片卡17的數據ROM 28中的表/清單就要擴充。例如,轉義表46在轉義碼”2429”下有下列項目
對于地名”Kln”(科隆),轉義表46在轉義碼”EC””2429”下有德語的書寫形式(RSd)和語音記號(LSd)和英語(LSe)、法語(LSf)和荷蘭語的語音記號(LSn)。若需要,可以儲存非德語語言的書寫形式。非德語語言的拼寫列在各自語音記號下面的括弧內。非德語語言的語音記號還是在轉義碼”2429”下儲存的控制數據的第一附加成分。對于非德語語言,在每一個語音記號前面放一個第一分隔符
。這些第一分隔符表示,在所述清單中,按預定的順序(標準順序)列出了非德語語言。因而,各種語言的表項目順序是固定的。當順序的末尾有語言(例如,荷蘭語)被省略時,標準順序也出現。
若其他語言特定的標記與德語的語音記號沒有差別,在清單中就沒有這一項。例如,讓我們假定,法語地名”Kln”的語音記號與德語中的語音記號相同。在那種情況下,轉義表46中便沒有法語的項目。于是,清單中對于地名”Kln”各個非德語語言都是有特點的。對于有特點的英語語音記號,在所述語音記號的前面加上第二分隔符
再加一個語言特定字符”e”。在荷蘭語中,前面加上
。這樣,用語言特定字符“n”來補充第二分隔符
。在這個假定的情況下,地名”Kln”一項看上去如下
舉例來說,在上述地名清單43中,在地名碼”3109”下列出了地名”Lauf”。對于這個地名,既沒有英語又沒有法語或荷蘭語的拼寫和語音記號。若一個標記(例如,地名”Lauf”)在英語、法語和荷蘭語中書寫和發音都與德語相同,則在書寫和語音語音記號上沒有其他項目。
若有這樣一個在不同語言中至少有一個語音記號不同的標記和至少一個語音記號相同的標記的配合,則語音記號不同的標記列入轉義表46,而各個表含有這個標記的轉義碼。例如,在地名清單43中在轉義碼”3886”下具有地名”Kln-Mühlheim”(科隆-慕尼黑)作為一項。對于”Kln”,在轉義清單43中查找轉義碼”2429”。標記”Mühlheim”在給定的所有語言中具有相同的發音。這樣,地名清單43中相應項目如下
對于標記”Kln”,不需要在地名清單46中為非德語語言列出一項,盡管語音記號不同,因為這些記號已經列在轉義表46中。
這樣,地名清單43、區域地名清單44、區段地名清單45、轉義表46和附加清單都含有非德語語音記號,若它們與德語的不同。另外,標準子句清單和道路和區域清單分別含有英語、法語和荷蘭語的項目。對于德語標準子句
“<Strabennummer>,<Ortsname>,10 Kilometer Stau”
(“<道路號>,<地名>,10公里交通阻塞”)
在標準子句清單中有對應的法語項
“Sur 1’autoroute<路名>a la hauteur de<地名>,bouchon sur 10
kilometres”
對于路名和地名,具有道路標記的路名(例如,”A4”)和相應的地名(例如,”Kln”(科隆))送往控制電路7。
當這條報文在控制電路7中裝配時,首先從標準子句清單中取出相應的控制數據。若在存儲器12中只存有法語項(法語用無線電接收機),因而無需進行控制數據選擇。但若存儲器12含有法語和德語的項目,而且若德語作為第一語言儲存,則收到標準子句清單的控制數據之后,將要進行,例如,語音記號法語項目的選擇。
然后,查找道路標記”A4”和地名”Kln”的語音記號的法語項目。對于地名”Kln”,首先需要查找地名清單,其中控制數據列在各自的地名碼(編碼報文)之下。若地名清單有德語項目(作為第一語言),并能含有英語、法語和荷蘭語的項目,則在控制電路7從地名清單接收到控制數據之后,便查找相應的法語項目。因為在德語(德語拼寫)的第一主要成分中只列出了一個轉義碼,所以不存在這個法語項目。德語語音記號可以省略或者可以具有自由變量參數。然后,控制電路7從儲存在芯片卡17的數據ROM 28中的轉義表46取出相應轉義碼的控制數據。從接收到的控制數據中取出地名”Kln”的法語語音記號項,并插入標準子句中。提取道路標記”A4”的法語項目時,控制電路7執行同樣的步驟。
可以將多種語言列入數據ROM 28(第一存儲裝置)的附加清單70和存儲器12(第二存儲裝置)的附加清單。這些項目也可以用上述方法形成。
圖4表示另一種通過各條線路與RDS-TMC模塊耦合的無線電接收機。所述無線電接收機包括音頻電路48,后者包括立體聲譯碼器49和音頻放大器50和兩個揚聲器51和52。音頻電路48接收天線53所接收的并通過調諧器54和中頻級55傳輸的無線電信號。在立體聲譯碼器49中形成一種通過音頻放大器50送往兩個揚聲器51和52的低頻立體聲信號。中頻級55的輸出也送往RDS譯碼器56和RDS-TMC模塊47。RDS譯碼器56從中頻級55產生的低頻信號中取出RDS數據。RDS譯碼器56將RDS數據還有時鐘信號送往無線電控制電路57。調諧器54由RDS數據和控制裝置59產生的數據設定,為此目的,將相應的數據送往無線電控制電路57的調諧電路58,后者控制調諧器54。
另外,存儲器60、視覺顯示器61和一個或多個其他裝置,例如,磁帶驅動器、光盤驅動器、汽車電話等與無線電控制電路57耦合。另外,無線電路控制電路57通過幾條線路耦合到RDS-TMC模塊47,后者包括RDS譯碼器63、控制電路64、語音輸出電路65、插入的芯片卡17用的讀卡機66,和存儲器68。RDS譯碼器63把從中頻級55的輸出信號提取的RDS-TMC數據和時鐘信號送往控制電路64。控制電路64象圖1的控制電路7一樣地處理RDS-TMC數據,將TMC數據送往讀卡機66,并根據從讀卡機66接收的和從存儲器68接收的數據(書寫形式和語音記號的數據)形成送往語音輸出電路65的數據。語音輸出電路65從控制數據產生合成語音,所述語音經無線電控制電路57送往音頻放大器50。另外,控制電路64從控制數據形成書寫形式的交通通告,交通通告通過無線電控制電路57送往視覺顯示器61。
權利要求
1.一種無線電接收機,它包括控制電路(7)
用來將從無線電路信號產生的編碼報文送往至少一個存儲裝置(12,28);
用來接收從編碼報文產生的和來自至少一個存儲裝置(12,28)的控制數據,以及
用來以適合視覺顯示器(13)和/或語音輸出電路(14)的形式從控制數據形成報文,其特征在于
用來從外部第一存儲裝置(28)讀取數據的讀出器(16)和第二存儲裝置(12)與控制電路(7)耦合,以及
所述第一存儲裝置(28)用來儲存地區專有的道路或區域類別的控制數據,而第二存儲裝置(12)用來儲存超地區的道路或區域類別的控制數據,這些類別又各有各自的級名。
2.權利要求1所要求的無線電接收機,其特征在于形成含有道路或區域名稱的報文用的控制電路(7)用于
從存儲裝置(12,28)提取賦予道路或區域名稱的級名,
如果所述級名的道路或區域類別的控制數據儲存在第一存儲裝置(28)中,則從第一存儲裝置(28)提取道路或區域類別的控制數據,以及
進一步從第二存儲裝置(12)提取道路或區域類別的控制數據。
3.權利要求2所要求的無線電接收機,其特征在于
設置所述兩個存儲裝置(12,28),用來儲存在相應的轉義碼下儲存的某些不同的控制數據,以及
所述控制電路(7)用來在接收到至少含有一個轉義碼的的控制數據之后將至少一個轉移碼送往所述第一或第二存儲裝置(12,28),并接收在所述轉義碼下儲存的控制數據。
4.權利要求3所要求的無線電接收機,其特征在于在所述至少一個存儲裝置(12,28)中在相應的編碼報文或一個轉義碼下儲存的控制數據含有可以引出的至少第一種語言的書寫形式和/或語音記號,而且只含有可以引出的其他語言的書寫形式和/或語音記號,假如其他語言的書寫形式和/或語音記號不同于第一語言的話。
5.權利要求4所要求的無線電接收機,其特征在于所述至少一個存儲裝置(12,28)含有賦予相應編碼報文的特定控制數據的清單(43,44和45),這些清單被賦予存儲區域,并且,所述至少一個存儲裝置(12,28)還含有包含轉義碼和相應的被賦予的控制數據的轉義表46。
6.權利要求5所要求的無線電接收機,其特征在于所述清單(43,44和45)不僅含有編碼報文的書寫形式和/或語音記號的控制數據,而且還含有級名,如果所述編碼報文涉及道路或區域名稱的話。
7.權利要求6所要求的無線電接收機,其特征在于所述兩個存儲裝置(12,28)含有賦予存儲器區域的附加清單(70),后者含有級名和賦予道路或區域類別的控制數據。
8.權利要求1至7之中的一個所要求的無線電接收機,其特征在于所述至少一個存儲裝置(12,28)構成用來插入讀卡機(16))的芯片卡(17)的一部分。
9.權利要求1至8之中的一個所要求的無線電接收機,其特征在于與無線電信號一起發送的編碼報文是交通通告和/或天氣預報。
10.用來處理從無線電信號產生的編碼報文的模塊,它包括控制電路(64)
用來將從無線電路信號產生的編碼報文送往至少一個存儲裝置(12,28);
用來接收從編碼報文產生的和來自至少一個存儲裝置(12,28)的控制數據,以及
用來以適合視覺顯示器和/或語音輸出電路(62)的形式從控制數據形成報文,
其特征在于
用來從外部第一存儲裝置(28)讀取數據的讀出器(66)和第二存儲裝置(68)與控制電路(64)耦合,以及
所述第一存儲裝置(28)用來儲存地區專有的道路或區域類別的控制數據,而第二存儲裝置(68)用來儲存超地區的道路或區域類別的控制數據,這些類別又各自有相應的級名。
11.無線電接收機或用來處理由無線電信號產生的編碼報文的模塊的、用來儲存與每條編碼報文相聯系的控制數據的存儲裝置(28),其特征在于所述存儲裝置(28)用來儲存各自有相應的級名的地區專有道路或區域類別的控制數據。
12.用來插入無線電接收機或用于處理由無線電信號產生的編碼報文的模塊用的讀卡機的芯片卡,所述芯片卡包括用來儲存每條編碼報文的控制數據的存儲裝置,其特征在于所述存儲裝置(28)用來儲存各自有相應的級名的地區專有道路或區域類別的控制數據。
全文摘要
無線電接收機包括有以下功能的控制電路:將從無線電路信號產生的編碼報文送往至少一個存儲裝置;接收從編碼報文產生的和來自至少一個存儲裝置的控制數據;以適合視覺顯示器和/或語音輸出電路的形式從控制數據形成報文。該無線電接收機將用來從外部第一存儲裝置讀取數據的讀出器和第二存儲裝置與控制電路耦合。第一存儲裝置用來儲存地區專有的道路或區域類別的控制數據,而第二存儲裝置用來儲存各自有相應的級名超地區的道路或區域類別的控制數據。
文檔編號H04B1/06GK1179039SQ97118620
公開日1998年4月15日 申請日期1997年9月12日 優先權日1997年9月12日
發明者H·W·魯伊爾 申請人:菲利浦電子有限公司